专业本地化翻译公司分析怎样保证本地化翻译的准确性-海口翻译公司

翻译资讯    发布时间:2019/2/13 11:53:34

      专业本地化翻译公司为您分析如何保证本地化翻译的准确性。本地化翻译的目的就是为了打破语言障碍,克服产品本身的文化障碍,赢得本地客户的信赖。因而本地化翻译涉及到其精准性,那么如何保证本地化翻译的准确性呢?我们来跟海口翻译公司一起看一看。

专业本地化翻译公司分析如何保证本地化翻译的准确性

 

  一、注意语言简练,做到言简意赅
  专业本地化翻译公司海口翻译公司提醒,在本地化翻译过程中要注意保证信息全面,含义准确;语气要流畅,逻辑通顺;尽量使用书面用语,符合汉语语法习惯;杜绝错字、别字、多字、少字、标点符号误用和英文拼写错误;译文的用词及语气须避免有对性别、年龄、种族、职业、宗教信仰、政治信仰、政党、国籍、地域、贫富以及身体机能障碍者的歧视。

  本地化翻译的文体大多是论述性、指南性的,所以多用陈述句、祈使句,平铺直叙,少有感情色彩。句子结构简练严谨,常采用省略手法,用短语来代替从句。词汇力求短小精悍,常用复合词,技术性越强,复合词越多。在表现手法上力求客观性,避免主观性和个人色彩,多使用被动语态,以使句子紧凑,主语信息丰富,避免重复。文章结构层次分明,连接词的使用十分频繁和重要。如果要保证本地化翻译的准确性就要多注意这方面的问题。

 

      2、注意事项

      本地化翻译通俗地讲就是指对外埠引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合。为了克服产品的文化障碍,吸引更多的本地客户而改造外埠所引进的事物,让特定客户群和特定的文化背景相互吻合。可以说这是一种商业手段。

      本地化翻译作为促进企业全球化发展的桥梁,在翻译的过程中本地化翻译的准确性和专业性是至关重要的,否则会因为本地化翻译的质量影响企业对外发展。为保证本地化翻译的准确性,对企业而言本地化翻译决定了企业的对外经济发展,因此本地化翻译一定要做到精准,也需要对他国文化有一定的了解,一般个人翻译很难做好,推荐选专业的本地化翻译公司海口翻译公司来完成。


  3、专业本地化翻译公司

      对于每一个想要出海获得发展的公司,产品本地化是核心工作内容。出于能力或是成本考虑,可以寻求与行业内存在的本地化翻译公司进行合作,将部分本地化的工作外包给专业的他们来完成,既能保证质量,又不会因所耗用时间太久而影响产品在海外市场的本地化进程,影响作品的准时上线发行。海口翻译公司为您提供本地化翻译服务。海口翻译公司是一家具有15年行业经验的多语言翻译服务提供商,提供软件本地化、网站本地化、游戏本地化、多媒体本地化、本地化桌面排版等服务。————海口翻译公司

————————————————————————————————————————————————————


99%的人还阅读了:

海口专业翻译机构为您提供本地化翻译服务-海口翻译公司


海口具有翻译资质的翻译公司的特点是什么-海口翻译公司


正规翻译机构为您分析俚语翻译技巧-海口翻译公司

 

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 海口翻译公司 京ICP备17046879号-1